自分の無知さ
自戒として。
以前、Seven Leaguesというおとぎ話RPGについてちらっと書きましたが、キャンペーン終わったらやってみる気になってルールリファレンスを作り始めました。で、タイトルのSeven Leaguesの意味をてっきり、「七つの盟約」とかと思ってたのですよ。アメコミのジャスティス・リーグとかその辺からの安易な連想で。
でもぐぐるとトップにくるのは、西欧のおとぎ話によく見られる「一歩で7リーグ」進める靴の話。
http://en.wikipedia.org/wiki/Seven-league_boots
1リーグは3マイル。あーそういえばそんな単位があったなとようやく思い出しました。
少しまじめに調べたところSeven Leaguesという記述は、シェイクスピアの「夏の夜の夢」にて登場するようです。
ライサンダーとハーミアが駆け落ちする際に、アセンズから7リーグ離れた田舎に住んでいる叔母を頼る、という意味合いの台詞があるとか。手元にある翻訳版では「八、九里離れた田舎に〜」となっておりました。
この7リーグの途中には妖精たちの住まう森があるわけで、それも含めてのタイトルなのでしょう。
基本的に教養の無い人間なので、こういった思い込みが多そうです。
書き飛ばしweblogであっても最低限の注意は払うべきだなと反省する次第。
「Revenge is a dish best served cold.」を古いクリンゴンの諺*1と間違って記憶するとか、平気でやっちゃう人間なので。
#実際の由来は↓のHistory of revengeの下の方参照
http://en.wikipedia.org/wiki/Revenge